en Adjectives 2   »   ko 형용사 2

79 [seventy-nine]

Adjectives 2

Adjectives 2

79 [일흔아홉]

79 [ilheun-ahob]

형용사 2

[hyeong-yongsa 2]

You can click on each blank to see the text or:   
English (UK) Korean Play More
I am wearing a blue dress. 저는 파-- 원--- 입- 있--. 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 0
j------ p-------- w----------- i--- i---e---. je----- p-------- w----------- i--- i-------. jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. j-o-e-n p-l-n-a-g w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. --------------------------------------------.
I am wearing a red dress. 저는 빨-- 원--- 입- 있--. 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 0
j------ p---------- w----------- i--- i---e---. je----- p---------- w----------- i--- i-------. jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. j-o-e-n p-a-g-n-a-g w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------------.
I am wearing a green dress. 저는 초-- 원--- 입- 있--. 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 0
j------ c--------- w----------- i--- i---e---. je----- c--------- w----------- i--- i-------. jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo. j-o-e-n c-o-o-s-e- w-n-i-e-l-u- i-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------.
I’m buying a black bag. 저는 검-- 가-- 사- 있--. 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 0
j------ g----e------ g------e-- s--- i---e---. je----- g----------- g--------- s--- i-------. jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. j-o-e-n g-o--e-n-a-g g-b-n--e-l s-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------.
I’m buying a brown bag. 저는 갈- 가-- 사- 있--. 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 0
j------ g------ g------e-- s--- i---e---. je----- g------ g--------- s--- i-------. jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo. j-o-e-n g-l-a-g g-b-n--e-l s-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------.
I’m buying a white bag. 저는 하-- 가-- 사- 있--. 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 0
j------ h-------- g------e-- s--- i---e---. je----- h-------- g--------- s--- i-------. jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo. j-o-e-n h-y-n-a-g g-b-n--e-l s-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------.
I need a new car. 저는 새 차- 필---. 저는 새 차가 필요해요. 0
j------ s-- c---- p---y------. je----- s-- c---- p----------. jeoneun sae chaga pil-yohaeyo. j-o-e-n s-e c-a-a p-l-y-h-e-o. -----------------------------.
I need a fast car. 저는 빠- 차- 필---. 저는 빠른 차가 필요해요. 0
j------ p------ c---- p---y------. je----- p------ c---- p----------. jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo. j-o-e-n p-a-e-n c-a-a p-l-y-h-e-o. ---------------------------------.
I need a comfortable car. 저는 편- 차- 필---. 저는 편한 차가 필요해요. 0
j------ p------- c---- p---y------. je----- p------- c---- p----------. jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo. j-o-e-n p-e-n-a- c-a-a p-l-y-h-e-o. ----------------------------------.
An old lady lives at the top. 나이- 여-- 위- 살--. 나이든 여인이 위에 살아요. 0
n------ y-----i w-- s---a--. na----- y------ w-- s------. naideun yeoin-i wie sal-ayo. n-i-e-n y-o-n-i w-e s-l-a-o. ---------------------------.
A fat lady lives at the top. 뚱뚱- 여-- 위- 살--. 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 0
t------------ y-----i w-- s---a--. tt----------- y------ w-- s------. ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo. t-u-g-t-n-h-n y-o-n-i w-e s-l-a-o. ---------------------------------.
A curious lady lives below. 호기- 많- 여-- 밑- 살--. 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 0
h------ m----e-- y-----i m---e s---a--. ho----- m------- y------ m---- s------. hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo. h-g-s-m m-n--e-n y-o-n-i m-t-e s-l-a-o. --------------------------------------.
Our guests were nice people. 저희 손--- 좋- 사------. 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 0
j----- s----------e-- j---e-- s---------i-----e---. je---- s------------- j------ s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo. j-o-u- s-n-i-d-u--e-n j-h-e-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. --------------------------------------------------.
Our guests were polite people. 저희 손--- 친-- 사------. 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 0
j----- s----------e-- c---------- s---------i-----e---. je---- s------------- c---------- s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo. j-o-u- s-n-i-d-u--e-n c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------.
Our guests were interesting people. 저희 손--- 흥--- 사------. 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 0
j----- s----------e-- h---------- s---------i-----e---. je---- s------------- h---------- s-------------------. jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo. j-o-u- s-n-i-d-u--e-n h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l-i-o-s-e-y-. ------------------------------------------------------.
I have lovely children. 저는 사---- 아--- 있--. 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 0
j------ s------------- a------i i---e---. je----- s------------- a------- i-------. jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo. j-o-e-n s-l-n-s-u-e-u- a-d-u--i i-s-e-y-. ----------------------------------------.
But the neighbours have naughty children. 하지- 이--- 건-- 아--- 있--. 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 0
h------ i-------e-- g---------- a------i i---e---. ha----- i---------- g---------- a------- i-------. hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo. h-j-m-n i-s-e-l-e-n g-o-b-n-j-n a-d-u--i i-s-e-y-. -------------------------------------------------.
Are your children well behaved? 당신- 아--- 얌---? 당신의 아이들은 얌전해요? 0
d-------u- a------e-- y-----------? da-------- a--------- y-----------? dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo? d-n-s-n-u- a-d-u--e-n y-m-e-n-a-y-? ----------------------------------?

One language, many varieties

Even if we only speak one language, we speak many languages. For no language is a self-contained system. Every language shows many different dimensions. Language is a living system. Speakers always orient themselves towards their conversation partners. Therefore, people vary the language they speak. These varieties appear in various forms. For example, every language has a history. It has changed and will continue to change. This can be recognized in the fact that old people speak differently than young people. There are also various dialects in most languages. However, many dialect speakers can adapt to their environment. In certain situations they speak the standard language. Different social groups have different languages. Youth language or hunter's jargon are examples of this. Most people speak differently at work than they do at home. Many also use a professional jargon at work. Differences also appear in spoken and written language. Spoken language is typically much simpler than written. The difference can be quite large. This is the case when written languages don't change for a long time. Speakers then must learn to use the language in written form first. The language of women and men is often different as well. This difference isn't that great in western societies. But there are countries in which women speak very differently from men. In some cultures, politeness has its own linguistic form. Speaking is therefore not at all so easy! We have to pay attention to many different things at the same time…